Spanische Präpositionen
Präpositionen im Spanischen sind Wörter, die entweder ein Nomen, Adjektiv oder Verb mit dem Gegenstand der Präposition verbinden, der in der Regel ein Nomen oder Pronomen ist. Um es etwas genauer auszudrücken, sie beschreibt die Beziehung zwischen diesen beiden Bestandteilen des Satzes und üblicherweise bezieht sich dies auf eine Bewegung, Ortsangabe, Richtung oder Zeit.
Innerhalb der Sprachwissenschaften werden Präpositionen als besonders kompliziert angesehen, weil es keine einfache Option gibt, um diese zu lernen. Stattdessen muss man sie einzeln erkennen, verstehen und auswendig lernen. Man kann Präpositionen im Spanischen in zwei Gruppen aufteilen, um das Ganze etwas weniger abschreckend zu gestalten: einfache Präpositionen und zusammengesetzte Präpositionen.
Eine Liste der Präpositionen im Spanischen
Die einfachste Art und Weise, wie man im Spanischen Präpositionen in Gruppen zusammenfassen kann, ist indem man diese in einfache Präpositionen und zusammengesetzte Präpositionen unterteilt. Einfache Präpositionen bestehen aus einem einzigen Wort, während zusammengesetzte Präpositionen aus zwei oder drei Wörtern bestehen. Einige der verbreitetsten einfachen und zusammengesetzten Präpositionen finden Sie im Folgenden, zusammen mit Beispielen ihrer Verwendung.
Warum es wichtig ist spanische Präpositionen zu lernen
Sich die Zeit zu nehmen, um die Präpositionen im Spanischen zu lernen, ist unheimlich wichtig, weil sie es Menschen, die Spanisch sprechen, ermöglichen, dass sie korrekte Sätze konstruieren. Hinzu kommt, dass man Präpositionen ständig verwendet; in der Tat ranken die Präpositionen “a” und “de” mitunter den am meisten verwendeten spanischen Wörtern überhaupt.
Einer der Schlüssel zum Verstehen der spanischen Präpositionen ist, dass man anerkennt, dass sie nicht genauso funktionieren, wie z.B. deutsche Präpositionen, d.h. man kann sie nicht Eins zu Eins ersetzen. Daher ist es auch unmöglich im Spanischen fließend zu sein, ohne dass man diese Worte und ihre Funktionen kennt.
Übliche Fehler bei der Verwendung spanischer Präpositionen
Wie auch in den meisten anderen Sprachen, entsprechen die Präpositionen im Spanischen nicht den Präpositionen im Deutschen. Einer der häufigsten Fehler ist jedoch, dass Schüler des Spanischen eine einfache Eins-zu-Eins-Übersetzung auf die Präpositionen anwenden, was zu einer inkorrekten Anwendung dieser führt.
Hinsichtlich der Verwechslung von Präpositionen ist ein häufig begangener Fehler die Verwendung der Worte “para” und “por”, die beide etwa dem Deutschen “für”entsprechen, aber unterschiedliche Anwendungen haben. Die Regel ist, dass man “para” anwendet, wenn es um ein Ziel oder einen Zweck geht, “por” wird verwendet, wenn es um eine Ursache oder Bewegung geht.
Zudem gibt es im Spanischen keine Postpositionen, die ähnlich wie Präpositionen funktionieren, die aber nach dem Objekt kommen. Folglich kann man Postpositionen, wie z.B. im Deutschen (der Einfachheit halber, meiner Meinung nach), nicht einfach übersetzen und diese werden im Spanischen zu Präpositionen, was zu einer Wortfolge führen kann, die für deutschsprachige Menschen als unnatürlich erscheinen mag.