Verás el descuento al pagar.
Las distintas maneras posibles de saludar en francés
Clases con profesores cualificados en directo

Saludos en francés
Al aprender un nuevo idioma, es muy importante que vayamos poco a poco construyendo un amplio vocabulario de diferentes formas de saludar y despedirse. Pero no basta con conocer la expresión, sino que también hay que ser consciente de cómo y cuándo podemos usarla, ya que, por ejemplo, una manera de saludar en francés puede ser correcta en una situación, pero resultar inapropiada o incluso ser una falta de respeto en otra.
Es por ello que uno de los aspectos más importantes que hemos de entender es que algunos saludos y despedidas se consideran formales y son adecuados en situaciones profesionales, mientras que otros son más informales y solo se deben utilizar en contextos casuales y familiares. Pero esto no es todo, ya que algunas expresiones utilizadas para saludar o despedirse en francés se pueden utilizar tanto de forma escrita como hablada, mientras que otras se usan solo en conversaciones o solo en escritos.
La forma en la que deberías saludar a alguien al inicio de una entrevista de trabajo, es totalmente diferente a cómo saludarías a tu mejor amigo. Asimismo, el saludo inicial de una carta formal a una institución oficial tampoco será el mismo que el que utilizarías en un email a un familiar.
Si estás estudiando la lengua francesa, para ayudarte en la tarea de dominar los saludos y despedidas en francés hemos creados dos tablas con las expresiones y frases que se utilizan habitualmente. Hemos incluido una explicación de cómo y en qué situación utilizarlos, y también un equivalente en español.
Saludos en francés
Saludo | Uso | Registro del lenguaje | Equivalente |
---|---|---|---|
Monsieur / Madame | Solo escrito | Muy formal | Señor / Señora |
Cher Monsieur X / Chère Madame X | Solo escrito | Formal | Estimado Sr. X / Estimada Sra. X |
Enchanté (to a male) / Enchantée (to a female) | Hablado | Formal | Encantado/a de conocerle |
Comment allez-vous? | Escrito y hablado | Formal | ¿Cómo está? |
Bonjour | Escrito y hablado | Estándar | Buenos días |
Allô? | Hablado | Estándar | ¿Diga? (para contestar al teléfono) |
Bonsoir | Principalmente hablado | Estándar | Buenas tardes |
Salut! | Escrito y hablado | Informal | ¡Hola! |
Ça va? | Escrito y hablado | Informal | ¿Qué tal? |
Quoi de neuf? | Hablado | Informal | ¿Qué hay de nuevo? |
Coucou! | Escrito y hablado | Muy informal | ¡Hey! |
Despedidas en francés
Despedida | Uso | Registro del lenguaje | Equivalente |
---|---|---|---|
Veuillez recevoir, Monsieur (or Madame), nos salutations distinguées | Solo escrito | Muy formal | Reciba un saludo cordial |
Cordialement | Solo escrito | Formal | Atentamente |
Adieu | Escrito y hablado | Muy formal | Adiós |
Bonne journée | Hablado | Formal | Que tenga un buen día |
Au revoir | Escrito y hablado | Estándar / formal | Hasta la vista |
A demain | Escrito y hablado | Estándar / informal | Hasta mañana |
Bonsoir | Principalmente hablado | Estándar | Buenas tardes |
Salut! | Escrito y hablado | Informal | ¡Chao! |
À plus tard | Escrito y hablado | Informal | Hasta luego |
À plus! | Escrito y hablado | Informal | Hasta luego (más informal) |
A+ (short for À plus) | Solo escrito | Muy informal | Hasta luego (en emails, mensajes de texto, etc.) |
Affectueusement | Solo escrito | Informal | Con cariño |
Je me tire! | Hablado | Muy informal | ¡Me piro! |