Las distintas maneras posibles de saludar en español

Aquí encontrará un breve resumen de las formas de saludo más comunes en español.

Descubre más sobre los saludos en español

Al igual que ocurre en cualquier otro idioma, en la lengua española existen una gran variedad de saludos entre los que podemos elegir. Que una forma de saludar o despedirse en español sea adecuada depende del contexto y de la persona a la que nos estemos dirigiendo. Por este motivo, es importante que dispongamos de un vocabulario amplio y que seamos conscientes de cómo y cuándo utilizar las expresiones más habituales para saludar en español.

Por ejemplo, la manera en la que saludarías a un amigo cercano es definitivamente diferente a la forma en que saludarías a alguien a quien te acaban de presentar. Del mismo modo, al escribir una postal de tus vacaciones a un familiar, no comenzarás de la misma forma que lo harías en una carta de motivación al solicitar un puesto de trabajo.

Esto se debe al hecho de que algunas de las expresiones para saludar en español se consideran formales o apropiadas en entornos profesionales, mientras que otras son informales y son más adecuadas para situaciones casuales o familiares. Asimismo, determinados saludos y despedidas se utilizan tanto por escrito como en conversaciones, pero también hay algunos que solo se usan al escribir, o que solo se emplean al hablar.

Si estás estudiando español como lengua extranjera, no te pierdas las siguientes tablas. Para ayudarte a dominar las mejores maneras de saludar y despedirse en español, hemos creado dos tablas con las expresiones más habituales de la lengua. Para cada una de ellas incluimos el registro del lenguaje en el que se utilizan (formal/informal) y si son más propias de la forma escrita u oral. Asimismo, también incluimos un equivalente en inglés para que puedas hacerte una idea de con qué saludo inglés se corresponderían.

Saludos en español

Expresión Uso (escrito / hablado) Registro del lenguaje Equivalente en inglés
Estimado Sr. X / Estimada Sra. X / Estimada Srta. X Solo escrito Muy formal Dear Mr. X / Dear Mrs. X / Dear Miss X (Used in business letters)
Encantado de conocerle / Es un placer conocerle Solo hablado Formal Pleased to meet you
Que gusto verle Solo hablado Formal I'm glad to see you
Buenos días Escrito y hablado Estándar / formal Good day / Good morning
Buenas tardes Escrito y hablado Estándar / formal Good afternoon
Buenas noches Escrito y hablado Estándar / formal Good evening
¿Cómo está? Escrito y hablado Formal How are you?
¿Aló? Solo hablado Estándar Hello?(Used to answer the phone)
Hola Escrito y hablado Estándar Hello
Querido + nombre de hombre / Querida + nombre de mujer Solo escrito Informal Dear + name(Used in personal letters)
¿Cómo estás? Escrito y hablado Informal How are you?
¿Qué pasa? Escrito y hablado Informal What's up? / What's happening?
Expresión Uso Equivalente en inglés
Estimado Sr. X / Estimada Sra. X / Estimada Srta. X
  • Solo escrito
  • Muy formal
Dear Mr. X / Dear Mrs. X / Dear Miss X (Used in business letters)
Encantado de conocerle / Es un placer conocerle
  • Solo hablado
  • Formal
Pleased to meet you
Que gusto verle
  • Solo hablado
  • Formal
I'm glad to see you
Buenos días
  • Escrito y hablado
  • Estándar / formal
Good day / Good morning
Buenas tardes
  • Escrito y hablado
  • Estándar / formal
Good afternoon
Buenas noches
  • Escrito y hablado
  • Estándar / formal
Good evening
¿Cómo está?
  • Escrito y hablado
  • Formal
How are you?
¿Aló?
  • Solo hablado
  • Estándar
Hello?(Used to answer the phone)
Hola
  • Escrito y hablado
  • Estándar
Hello
Querido + nombre de hombre / Querida + nombre de mujer
  • Solo escrito
  • Informal
Dear + name(Used in personal letters)
¿Cómo estás?
  • Escrito y hablado
  • Informal
How are you?
¿Qué pasa?
  • Escrito y hablado
  • Informal
What's up? / What's happening?

Despedidas en español

Expresión Uso (escrito / hablado) Registro del lenguaje Equivalente en inglés
Le saluda atentamente / Atentamente Solo escrito Muy formal Yours Sincerely / Sincerely
Hasta siempre Escrito y hablado Formal Farewell (Used when you are unlikely to see someone again)
Saludos cordiales Solo escrito Estándar / formal Similar to the English 'Kind Regards'
Adiós Escrito y hablado Estándar Goodbye
Buenas noches Escrito y hablado Estándar Goodnight
Con cariño Solo escrito Informal Affectionately
Hasta luego Escrito y hablado Informal See you later
Hasta pronto Escrito y hablado Informal See you soon
¡Cuídate! Principalmente hablado Informal Take care!
Un abrazo de Solo escrito Muy informal A hugh from "X"
Expresión Uso Equivalente en inglés
Le saluda atentamente / Atentamente
  • Solo escrito
  • Muy formal
Yours Sincerely / Sincerely
Hasta siempre
  • Escrito y hablado
  • Formal
Farewell (Used when you are unlikely to see someone again)
Saludos cordiales
  • Solo escrito
  • Estándar / formal
Similar to the English 'Kind Regards'
Adiós
  • Escrito y hablado
  • Estándar
Goodbye
Buenas noches
  • Escrito y hablado
  • Estándar
Goodnight
Con cariño
  • Solo escrito
  • Informal
Affectionately
Hasta luego
  • Escrito y hablado
  • Informal
See you later
Hasta pronto
  • Escrito y hablado
  • Informal
See you soon
¡Cuídate!
  • Principalmente hablado
  • Informal
Take care!
Un abrazo de
  • Solo escrito
  • Muy informal
A hugh from "X"