В 2017 году 44% жителей Испании оценили свой уровень знания английского как «низкий» или «очень низкий». В то время как только 22% испанцев были довольны своим иностранным языком и оценили его как «высокий» и «очень высокий». Вместе с французами и итальянцами у испанцев один из самых низких уровней владения английским в ЕС. В Северной Европе показатели намного выше, например, в Дании 53% жителей владеют английским на высоком уровне. Нежелание испанцев учить английский во многом повлияло на произношение международных названий и терминов, которые знакомы для жителей всех континентов. Например, зайдя в кафе в Мадриде, нужно просить код от «ви фи», а не от «вай фая». Иначе официант не поймет, что вы имеете в виду :) Поэтому полиглоты, которые учат кастильский вариант испанского, должны научиться «правильно» произносить название мировых брендов, музыкальных групп, героев блокбастеров и произведений литературы и т.д. Сейчас речь не про шутки местных жителей и разговорную речь, а официально видоизмененное произношение: так говорят даже дикторы по телевидению и радио. Поэтому некоторые марки специально изменили название бренда: Auchan в Испании называется Al Campo, «Мистер Пропер» — Don Limpio. Другие же компании ничего не смущает, поэтому такая озвучка рекламного ролика вполне естественна: «Новый “Кольгате” отбеливающий…». Звучит непривычно, правда? Модификациям подверглись не только знаменитые бренды и названия техники, но и имена собственные — многие международные политические деятели, персонажи произведений или знаменитости имеют испанские имена: Пиноккио — Пиночо, императрица Екатерина — Каталина, принц Уильямс — Гийермо.Причем распространяется это явление далеко не на все испаноговорящие страны. В Латинской Америке вы сможете различить в речи название марок, так как их произносят по международному образцу. Именно испанцы выразили своеобразный протест против англицизмов, упрощая и изменяя слова или просто-напросто читая их по правилам испанского алфавита. Поэтому Lingoda приходит на помощь, мы привели примеры самых ярких изменений английских и других иностранных названий в таблице ниже:
Оригинал
Произношение в России
Произношение в Испании
Colgate
Колгейт
Колгате
GPS
дж- пи-эс
хэ-пэ-эсэ
Spiderman
Спайдермэн
Спидерман
smoothie
смузи
смуси
Wi Fi
вай фай
ви фи
CV
сиви
сэ-убэ
Принц Уильям
Принц Уильям
Принц Гийермо (Principe Guillermo)
cancel
кэнсэл
кансель
X-box
икс-бокс
экис-бокс
hashtag
хэштег
хастаг
U2
Ю-ту
Ю-дос
pazzle
пазл
пусле
HP or Hewlett-Packard
Эйчпи или хьюлит пакард
Ачэ пэ или Хэулит Пакард
Hulk
Халк
Хульк
HBO
Эйч-би-о
Ачэ-бэ-о
H&M
Эйч-энд-Эм
Аче эмэ
DVD
ди ви ди
дэ убэ дэ
Bluetooth
Блютуз
Блютус
Hyundai
Хёндэ
Юндай
punk
Панк
Пунк
Пиноккио
Пиноккио
Пиночо (Pinocho)
Екатерина
Екатерина
Каталина (Catalina)
Sunsilk
Сансилк
Сунсилк
Manhattan
Манхэттен
Манхатан
Cinderella
Синдерела или переведенный вариант «Золушка»
Сенисьента (Cenicienta)
Auchan
Ашан
Аль Кампо (Al Campo)
Peugeot
Пежо
Пеуёт
Mister Proper
Мистер Пропер
Дон Лимпио (Don Limpio)
M&Ms
Эм-энд-эмз
Эмэ-н-эмс
LOL
лол
лёль
Black Friday
Блэк Фрайдей
Блак Фрайдай
landing page
лэндинг пейдж
пахина ландинг
Apple
Эпл
Апель
BMW
Бэ-эм-вэ
Бэ-эмэ-убэ-добле
OMG
О-эм-джи
О-эмэ-хэ
Вы узнали, как правильно произносить английские слова в испанском языке. Чтобы попрактиковать свой испанский с носителем - просто забронируйте урок в Lingoda!
Eva
Ева — испанофил, гедонист, чревоугодник, мадридовед и гражданин мира. Сейчас она интенсивно изучает иностранные языки, чтобы адаптироваться в новой стране и, может быть, поменять свою профессию на более интернациональную. Поэтому ее цель — уровень носителя в английском и испанском, а затем еще парочка неэмоциональных языков до выхода на пенсию. Пока Ева жила в Испании, она поняла, что язык невозможно выучить без знания культуры страны. Поэтому она изучает испанскую историю, искусство и архитектуру, кухню и повседневную жизнь столичных жителей. В свободное время она открывает новые мадридские места, слушает с десяток подкастов во время уборки и играет с котами.